Formation FLE pour étudiants étrangers

  Atelier d’expression théâtrale

Objectif de l’atelier

Cet atelier s’intitule « expression théâtrale » car son objectif est d’utiliser les outils du théâtre séminaire pour aider les étudiants dans leur pratique de l’oral du français « tel qu’on le parle ». Il est donc intégralement constitué d’exercices pratiques et interactifs. L’objectif est de faire parler l’ensemble de la classe, tout en tenant compte des différences de niveaux établis sur la base du cadre européen de référence pour les langues.

Niveaux requis : à partir de A2

Structure et durée du cours (présentiel uniquement

Les trois parties de cette structure sont traitées simultanément, pour un total de 40 heures, réparties sur une période de deux semaines, soit cinq jours (du lundi au vendredi inclus) à raison de trois ou quatre heures par jour.


Exercices techniques

·        Exercices de respiration.

·        Exercices d’articulation et de projection.

·        Exercices collectifs en matches pour une identification et une prononciation correcte de sons, puis des mots, puis de phrases comportant les difficultés propres aux locuteurs américains. 

·        Création de dialogues très courts en improvisations dirigées servant à des variations techniques (surarticuler, dubbing, taper les consonnes, comédie musicale…).

·        Même procédé de variations pour les mini-sketches.

·        Acquisition d’un vocabulaire tenant compte des niveaux de langage.


Exercices d’interprétation

·        Exercices de base sur les émotions et l’intonation. Appropriation du vocabulaire des sentiments et émotions.

·        Lecture dynamique et collective de textes découpés pour une interprétation à plusieurs voix.

·        Interprétation d’un texte identique par plusieurs mini-groupes, avec une consigne d’interprétations différentes.

·        Création et interprétation en deux répliques improvisées à partir de déclencheurs (phrases avec « oui et… », « oui parce que… », « non parce que… »), ou d’un début imposé (« le plus drôle, c’est quand… ») ou d’une position de départ imposée.

·         Utilisation des dialogues improvisés et des mini-sketches ayant donné lieu à des variations techniques pour des variations d’intonation (indifférent, énervé, snob…)

·        Exercices de grommelot.

·        Création « en direct » de dialogue à partir d’œuvres d’art (portraits)

·        Création d’un texte avec ajouts successifs par les participants.

·        Création d’un texte à partir de phrases individuelles devant utiliser un mot imposé, puis composition d’un texte final réunissant l’ensemble des phrases avec l’aide de connecteurs.

·        Mise en situation de sketches originaux pour interprétation dans la classe, avec indications de mise en scène (action secondaire, accessoires, placements, déplacements…)

Préparation et présentation d’un montage de sketches ou d’une pièce

·        Distribution de textes originaux (sketches ou pièce complète selon la progression).

·        Mise en scène et répétitions.

·        Présentation finale devant un public

Évaluation

·        Participation active et engagement (30%)

·        Progrès dans le maniement de langue (prononciation, fluidité) (30%)

·        Qualité des improvisations et des prestations en classe (40%)

Matériel requis

·        Tenue confortable pour les exercices physiques

·        Un carnet de notes et un stylo

·        Textes théâtraux fournis.

Politique de présence et de ponctualité

La présence et la ponctualité sont essentielles pour le bon déroulement du cours. Plus de deux absences non justifiées pourront entraîner une baisse de la note finale.